睡眠有理,再添一記/One more reason to get a good night's sleep 中英逐字稿: 00:04 睡眠 用掉我們生命整整 1/3 的時間。 但是有誰真正了解睡眠呢? Sleep. It's something we spend about a third of our lives doing, but do any of us really understand what it's all about? 00:12 兩千年前,蓋倫, 古代數一數二的醫學專家, 認為我們醒著的時候 大腦的動力—腦汁, 會流出腦外,流到全身各部位 活絡全身, 但是讓大腦枯竭。 蓋倫認為當我們睡著, 身體的汁液 會流灌回大腦, 重新濕潤大腦, 使大腦甦活。 現在我們覺得這個看法很荒唐, 但蓋倫只是想解釋睡眠現象, 是我們每天都在面對的。 我們憑經驗都知道 睡眠會清理我們的頭腦。 不睡覺, 頭腦會變得昏昏沉沉。 我們現在雖然更認識睡眠, 比蓋倫的時代更了解, 但是我們還是搞不懂 為什麼所有人體活動中, 睡眠獨具這種奇妙的修復大腦功能。 Two thousand years ago, Galen, one of the most prominent medical researchers of the ancient world, proposed that while we're awake, our brain's motive force, its juice, would flow out to all the other parts of the body, animating them but leaving the brain all dried up, and he thought that when we sleep, all this moisture that filled the rest of the body would come rushing back, rehydrating the brain and refreshing the mind. Now, that sounds completely ridiculous to us now, but Galen was simply ...
飛速講解三個建築故事/3 warp-speed architecture tales 中英逐字稿: 00:03 有關建築的公眾議題 常常只注重最後的結果 也就是建築物本身 人們會問,倫敦最新的大樓 是根小黃瓜、香腸 還是情趣用品? The public debate about architecture quite often just stays on contemplating the final result, the architectural object. Is the latest tower in London a gherkin or a sausage or a sex tool? 00:18 所以最近我們自問 是否可以發明一種形式 來講解這些案子背後的故事 圖文並茂地 述說建築的故事 後來我們發現我們根本不需要發明 只要用漫畫的方式說故事就可以了 So recently, we asked ourselves if we could invent a format that could actually tell the stories behind the projects, maybe combining images and drawings and words to actually sort of tell stories about architecture. And we discovered that we didn't have to invent it, it already existed in the form of a comic book. 00:40 於是我們使用漫畫的形式 來述說這些背後的故事 我們的建築計畫是如何從現實生活中的 混亂和機會 經過適應來演化 和創新 我們將這本漫畫命名為“是就是多“ 很明顯地,這是從一些英雄的點子演化而來 So we basically copied the format of the comic book to actually tell the stories of behind the scenes, how our projects actually evolve through adaptation and improvisation. Sort of throu...