William Ury: 從"不行“到“可以“的道路 中英文逐字稿: 00:03 講到談判的困難度的主題 讓我想到我喜歡的一個 中東來的故事 一個男子給了他三個兒子17隻駱駝 他把一半的駱駝給了他大兒子 把三分之一的駱駝給他的二兒子 把九分之一給他的小兒子 三個兒子就開始協商了 17沒有辦法除以2 也沒有辦法除以3 沒有辦法除以9 兄弟之間的感情就開始緊張啦 最後, 他們豁出去了 他們去找了一個聰明的老太太幫他們解決問題 這個聰明的老太太想了很久以後 最後她回來告訴他們 “嗯, 我不知道我該如何幫你們, 不過至少, 如果你們要的話, 你們可以拿走我的駱駝." 所以他們有18隻駱駝 大兒子拿走了屬於他的一半--18隻的一半是9隻 二兒子拿走了屬於他的三分之一--18隻的三分之一是六 小兒子拿走了屬於他的九分之一 18隻的九分之一是2 加起來正好是17 他們還多出了一隻駱駝 所以他們還給了聰明的老太太 Well, the subject of difficult negotiation reminds me of one of my favorite stories from the Middle East, of a man who left to his three sons, 17 camels. To the first son, he left half the camels; to the second son, he left a third of the camels; and to the youngest son, he left a ninth of the camels. The three sons got into a negotiation -- 17 doesn't divide by two. It doesn't divide by three. It doesn't divide by nine. Brotherly tempers started to get strained. Finally, in desperation, they went and they consulted a wise old woman. The wise old woman thought about ...
Marry You / Just The Way You Are|Bruno Mars 英中歌詞: It's a beautiful night, 夜色是如此美麗 We're looking for something dumb to do. 我們來找一件傻事來做做 Hey baby, 嘿,寶貝 I think I wanna marry you. 不如我們結婚好了 Is it the look in your eyes, 是凝視你明亮的眼眸 Or is it this dancing juice? 還是引人舞動的酒精催化? Who cares baby, 誰在乎那麼多,親愛的 I think I wanna marry you. 我們一起步上紅毯的另一端吧! When I see your face, there's not a thing that I would change 在看妳的臉時,我一點也不想改變它 Cause you're amazing, just the way you are 因為妳好棒--就是妳現在的樣子 And when you smile, the whole world stops and stares for a while 而當妳微笑時,整個世界都暫時停了下來凝視妳 Cause girl you're amazing, just the way you are 因為女孩妳好棒--就是妳現在的樣子 The way you are, the way you are 妳現在的樣子,妳現在的樣子 Girl you're amazing, just the way you are 女孩妳好棒--就是妳現在的樣子 The way you are, the way you are 妳現在的樣子,妳現在的樣子 Girl you're amazing, just the way you are 女孩妳好棒--就是妳現在的樣子 It's a beautiful night, 夜色是如此美麗 We're looking for something dumb to do. 我們來找一件傻事來做做 Hey baby, 嘿,寶貝 I think I wanna marry you. 不如...