跳到主要內容

發表文章

飛速講解三個建築故事/3 warp-speed architecture tales|Bjarke Ingels—Ted022

飛速講解三個建築故事/3 warp-speed architecture tales 中英逐字稿: 00:03 有關建築的公眾議題 常常只注重最後的結果 也就是建築物本身 人們會問,倫敦最新的大樓 是根小黃瓜、香腸 還是情趣用品? The public debate about architecture quite often just stays on contemplating the final result, the architectural object. Is the latest tower in London a gherkin or a sausage or a sex tool? 00:18 所以最近我們自問 是否可以發明一種形式 來講解這些案子背後的故事 圖文並茂地 述說建築的故事 後來我們發現我們根本不需要發明 只要用漫畫的方式說故事就可以了 So recently, we asked ourselves if we could invent a format that could actually tell the stories behind the projects, maybe combining images and drawings and words to actually sort of tell stories about architecture. And we discovered that we didn't have to invent it, it already existed in the form of a comic book. 00:40 於是我們使用漫畫的形式 來述說這些背後的故事 我們的建築計畫是如何從現實生活中的 混亂和機會 經過適應來演化 和創新 我們將這本漫畫命名為“是就是多“ 很明顯地,這是從一些英雄的點子演化而來 So we basically copied the format of the comic book to actually tell the stories of behind the scenes, how our projects actually evolve through adaptation and improvisation. Sort of throu...
最近的文章

Livin' On A Prayer/活在祈禱中|Bon Jovi—聽見027

Bon Jovi - Livin' On A Prayer (Official Video 4K)【中英字幕】@bilibili 英中歌詞: Once upon a time Not so long ago 曾幾何時 不久前 Tommy used to work on the docks Union's been on strike, he's down on his luck It's tough, so tough 湯米曾經在碼頭工作 工會罷工了,他運氣不佳,日子艱難,真是艱難 Gina works the diner all day Working for her man She brings home her pay for love Mmm, for love 吉娜整天在餐館打工,為她的男人奮鬥 她把薪水帶回家,只為愛,只為愛 She says, "We've gotta hold on to what we've got It doesn't make a difference if we make it or not We got each other, and that's a lot for love We'll give it a shot" 她說:「我們得緊抓住我們擁有的一切 不管我們能不能成功,都無所謂 我們有彼此,這對愛來說已足夠 我們要奮力一搏」 Oh, we're half way there Oh-oh, livin' on a prayer Take my hand, we'll make it, I swear Oh-oh, livin' on a prayer 哦,我們已經成功一半了 哦哦, 靠著祈禱活下去 握住我的手,我們會做到的,我發誓 哦哦,活在祈禱中 Tommy's got his six-string in hock Now he's holding in what he used to make it talk So tough, ooh, it's tough 湯米的六弦吉他被典當了,現在他強忍著 他曾用它訴說堅韌,嗯,真的很難 Gina dreams of r...

海闊天空|BEYOND—聽見026

Beyond《海阔天空》神级现场!纪念黄家驹!@bilibili 歌詞: 海闊天空 Beyond的歌曲 ‧ 1993 年 今天我寒夜裏看雪飄過 懷著冷卻了的心窩漂遠方 風雨裏追趕 霧裏分不清影蹤 天空海闊 你與我可會變 (誰沒在變?) 多少次迎著冷眼與嘲笑 從沒有放棄過心中的理想 一剎那恍惚 若有所失的感覺 不知不覺已變淡心裏愛 (誰明白我?) 原諒我這一生不羈放縱 愛自由 也會怕有一天會跌倒 oh, no 背棄了理想 誰人都可以 哪會怕有一天只你共我 今天我寒夜裏看雪飄過 懷著冷卻了的心窩漂遠方 風雨裏追趕 霧裏分不清影蹤 天空海闊 你與我可會變 (誰沒在變?) 原諒我這一生不覊放縱 愛自由 也會怕有一天會跌倒 oh, no 背棄了理想 誰人都可以 哪會怕有一天只你共我 oh, yeah 仍然自由自我 永遠高唱我歌 走遍千里 原諒我這一生不羈放縱 愛自由 也會怕有一天會跌倒 oh, no 背棄了理想 誰人都可以 哪會怕有一天只你共我 oh, yeah oh, yeah (也會怕有一天會跌倒) oh-oh-oh (背棄了理想 誰人都可以) whoa-oh (哪會怕有一天只你共我) 自由 永不忘記,永不放棄

運動為大腦帶來的益處/The brain-changing benefits of exercise|Wendy Suzuki—Ted021

運動為大腦帶來的益處/The brain-changing benefits of exercise 中英文逐字稿: 00:04 如果我告訴各位, 有件你們現在就可以做的事, 對你的大腦會立即產生正面的好處, 包括你的心情和專注都會受惠, 你會如何呢? 如果我告訴各位, 這事能持續很久的時間, 並保護你的大腦免於不同的病症, 比如憂鬱、阿茲海默症, 或失智症的侵擾,你會如何? 你們願意做這件事嗎? 願意! What if I told you there was something that you can do right now that would have an immediate, positive benefit for your brain including your mood and your focus? And what if I told you that same thing could actually last a long time and protect your brain from different conditions like depression, Alzheimer's disease or dementia. Would you do it? Yes! 00:30 我談的是活動身體的強大效應。 只要很單純地去動你的身體, 就能對你的大腦產生立即、 持久,且有保護作用的益處, 且持續一生。 所以,今天我要跟各位說個故事, 這故事有關身為神經科學教授的我, 如何用我對於神經科學的深入了解, 在我自己身上實驗, 從實驗中找到科學理由來說明, 為什麼在現今你能做的 所有事情當中, 運動最能改變你的大腦。 身為神經科學家, 我知道我們的大腦, 也就是在我們頭裡面的那個東西, 是人類所知最複雜的結構。 但,談論大腦是一回事, 看大腦又是另一回事了。 I am talking about the powerful effects of physical activity. Simply moving your body, has immediate, long-lasting and protective benefits for your brain. And that can last for the rest of ...

學校扼殺了創意嗎?/Do schools kill creativity?|Sir Ken Robinson—Ted020

學校扼殺了創意嗎?/Do schools kill creativity?(連不到Youtube時) 中英逐字稿: 學校扼殺了創意嗎?/Do schools kill creativity?|Sir Ken Robinson—Ted020 早安,你們好嗎? 這次大會實在很精彩,對吧? 這一切都讓我太震驚。 所以我現在要離開了。(笑聲)  我今天要談的 與貫穿這次研討會的 三個主題相關。 首先,這些演說與這裏的每個人 所涵蓋領域 的廣度與歧異度 是展現人類創意的傑出典範。第二、 這樣的創意讓人了解到,我們根本不能預知 未來。我們不知道 未來會是何種面貌 Good morning. How are you? It's been great, hasn't it? I've been blown away by the whole thing. In fact, I'm leaving. (Laughter) There have been three themes running through the conference, which are relevant to what I want to talk about. One is the extraordinary evidence of human creativity in all of the presentations that we've had and in all of the people here; just the variety of it and the range of it. The second is that it's put us in a place where we have no idea what's going to happen in terms of the future. No idea how this may play out. 00:48 我對教育議題有興趣 — 事實上,我發現每個人都對教育有興趣 不是嗎?我覺得很有趣的是 即便在一個晚宴上,你告訴大家 你在教育界服務。 坦白說你很少會參加那些晚宴啦, 因為如果你在教育界工作(笑聲) 沒人會邀請你去。 詭異的是就算請你去一次, 也不會再請你去第二次。 但...

Forever Young|David Guetta, Alphaville & Ava Max — 聽見025

David Guetta, Alphaville & Ava Max - Forever Young (Live Performance)@bilibili 英中歌詞: Don't leave to fate what's here tonight Heaven can wait, no use in watchin' the sky Don't say goodbye, just hold me tight Heaven can wait, I wanna dance one more time 別把今晚的命運交給命運 天堂可以等待,仰望天空毫無意義 不要說再見,緊緊擁抱我 天堂可以等待,我想再跳一次舞 Give me the feelin' again Just one more time Won't you give me the feelin' that I'm forever young? 再給我一次感覺 就一次 你能否讓我感覺我永遠年輕? Forever young I want to be forever young (Ah, forever young) Do you really want to live forever? Forever, forevеr young Do you really want to live forevеr, forever? 永遠年輕 我想要永遠年輕(啊,永遠年輕) 你真的想永遠活下去嗎? 永遠,永遠年輕 你真的想永遠活下去嗎? Forever young Some are like water, some are like the heat Some are a melody and some are the beat Sooner or later, they all will be gone Why don't they stay young? 永遠年輕 有些人像水,有些人像熱量 有些人是旋律,有些人是節拍 遲早,他們都會消失 為什麼他們不保持年輕? Dance one more time Give me the feelin' again Just one more time Won't you give me...

我們是否主宰自己的決定?/ Are we in control of our own decisions?|Dan Ariely —Ted019

丹‧艾瑞利問道:我們是否主宰自己的決定 中英文稿: 我們是否主宰自己的決定?/ Are we in control of our own decisions?|Dan Ariely —Ted019 00:03 我要談的主題是非理性行為 當然不是談你們的非理性行為,談別人的  I'll tell you a little bit about irrational behavior. Not yours, of course -- other people's. 00:09 在麻省理工學院待了數年後, 我發現寫學術文章不是很刺激的一回事。 我不知道你們閱讀了多少學術文章。 但閱讀和寫這些文章並不有趣。 寫尤甚。 因此我決定嘗試寫一些更有趣的東西, 並且想到不如寫一本烹飪書。 書的標題是 「餐不餘屑: 在廚房水槽上進餐的藝術。」 (笑聲) 這本書是透過廚房看人生, 而我對於這個題目相當感興趣。 我打算寫一點關於研究和廚房的事。 我們在廚房裡做好多事,我覺得這會非常有趣。 我寫了幾個章節, 然後把它拿給麻省理工學院出版社看。他們說: 「很可愛,但不適合我們。 去找其他出版社吧。」 我試了不同的出版社,大家都是說: 「很可愛的書,但不適合我們。」 So after being at MIT for a few years, I realized that writing academic papers is not that exciting. You know, I don't know how many of those you read, but it's not fun to read and often not fun to write -- even worse to write. So I decided to try and write something more fun. And I came up with an idea that I would write a cookbook. And the title for my cookbook was going to be, "Dining Without Crumbs: The Art of Eating Over the Sink." And ...