跳到主要內容

愛的方式@新約聖經歌林多前書13/The Way of Love@Corinthians

 歌林多前書13 愛的方式

我若能說萬人的方言,並天使的話語,卻沒有愛,我就成了鳴的鑼,響的鈸一般。

2我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。

3我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然與我無益。

4愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,

5不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,

6不喜歡不義,只喜歡真理;

7凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。

8愛是永不止息。先知講道之能終必歸於無有;說方言之能終必停止;知識也終必歸於無有。

9我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,

10等那完全的來到,這有限的必歸於無有了。

11我作孩子的時候,話語像孩子,心思像孩子,意念像孩子,既成了人,就把孩子的事丟棄了。

12我們如今彷彿對著鏡子觀看,糢糊不清(原文作:如同猜謎);到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。

13如今常存的有信,有望,有愛這三樣,其中最大的是愛。


The Way of Love/Corinthians

13 

If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. 

2 And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. 

3 If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned,[a] but have not love, I gain nothing.

4 Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant 

5 or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;[b] 

6 it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth. 

7 Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.

8 Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away. 

9 For we know in part and we prophesy in part, 

10 but when the perfect comes, the partial will pass away. 

11 When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways. 

12 For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known.

13 So now faith, hope, and love abide, these three; but the greatest of these is love.

Footnotes

a 1 Corinthians 13:3 Some manuscripts deliver up my body [to death] that I may boast

b 1 Corinthians 13:5 Greek irritable and does not count up wrongdoing





留言

這個網誌中的熱門文章

聊聊EP3:熱血書綺,瘋狂分享崇建-薩提爾52週的冰山音頻陪伴

好久不見的Podcast,今天邀請到超級熱血的 書綺 完整收聽Podcast: Spotify  Apple Podcast Google Podcast 李崇建-薩提爾52週的冰山音頻陪伴實作課 帶領人:鄭書綺 超佛心費用:520元 報名方式:請私訊書綺臉書,付款後加入專屬群組 https://www.facebook.com/suqi.zheng.1 時段一 每週 週二晚上10:00-11:00 時段二 每週 週一早上10:00~11:00  時段三 每週 週日晚8:00~9:00 *每一場都可以自由參與 *以上遇到節日或不可抗因素,都會彈性調整。 *提供錄影回放、PPT 付款方式: 帳號: 鄭書綺  (700) 郵局  00814531135661 海外可用paypal: lilyiu198213@gmail.com

《獲贈》(Given To,1978),出自魯思貝本梅爾的同名專輯,摘自 《非暴力溝通:愛的語言(全新增訂版)》

  《獲贈》(Given To,1978) 摘自 《 非暴力溝通:愛的語言(全新增訂版) 》 你接受我的付出, 並明白我當下的喜悅, 便是你給我的最好的禮物。 你知道我無意對你施惠, 只是要表現我心中的愛意。 優雅地接受, 或許是世上最佳的贈予。 施與受並無二致。 對你的付出,我以接受回報。 你願接受我的心意, 是對我的莫大贈予。   《獲贈》(Given To,1978),出自魯思貝本梅爾的同名專輯    

派偉俊 Patrick Brasca【蝴蝶 Butterflies】/很敘事治療的歌—聽見002

非常喜歡的歌,特別是歌詞,呼應我現在的心境。 為什麼我會說這首歌很敘事治療? 因為它的主軸是在論述主流價值與在地獨特聲音間的關係。 《蝴蝶》 詞: 黃俊郎 曲: 派偉俊  Butterflies got me feeling like fly away Colors stuck in my head won't fade away 深淵之後你夢見的光輝  繼續飛 我們會  夢想是一朵血淚澆灌而生的玫瑰 你相信了 它會開滿這世界 越高的山 風雨就越尖銳  繼續飛 別後退 熱帶雨林振翅的蝶也能引起風雪 逆風而上的靈魂從來不會卑微 活著不是一張標準答案的考卷 堅持你自己讓那些嘲笑更狼狽 攀登的山谷 不因誰更改 凝望的景物 不為誰交代 你走出的路 最美的存在  他們終究會明白 It comes and goes everything you like It's just a show Fame won't last a lifetime Butterflies got me feeling like fly away Colors stuck in my head won't fade away 深淵之後你夢見的光輝  繼續飛 我們會 夢想是一朵血淚澆灌而生的玫瑰 你相信了 它會開滿這世界 越高的山 風雨就越尖銳  繼續飛 別後退 太多的事要去面對 不期待有誰能體會 愈是寂寞的夜愈黑 反正我也不後悔 攀登的山谷 不因誰更改 凝望的景物 不為誰交代 你走出的路 最美的存在  他們終究會明白 It comes and goes everything you like It's just a show  Fame won't last a lifetime. Butterflies got me feeling like fly away Colors stuck in my head won't fade away 深淵之後你夢見的光輝  繼續飛 我們會 夢想是一朵血淚澆灌而生的玫瑰 你相信了 它會開滿這世界 越高的山 風雨就越尖銳  繼續飛 別後退