Bravo, My Life!|太棒了,我的生活!—Eric Nam
日落後的一天下午,步行回家後
해 저문 어느 오후 집으로 향한 걸음 뒤엔
過去的日子充滿了對笨拙人生的遺憾
서툴게 살아왔던 후회로 가득한 지난 날
情況沒有那麼好,但也沒有那麼糟。
그리 좋지는 않지만 그리 나쁜 것만도 아니었어
沒有日落的傍晚,明天也是陰天
석양도 없는 저녁 내일 하루도 흐리겠지
當你生活在廣闊的世界時,總會有困難的時候。
힘든 일도 있지 드넓은 세상 살다보면
但我繼續前進,無論我走到哪裡都是路
하지만 앞으로 나가 내가 가는 곳이 길이다
太棒了,太棒了,我的生活,我的生活
Bravo, bravo, my life, 나의 인생아
為了你迄今為止奔跑的勇氣
지금껏 달려온 너의 용기를 위해
太棒了,太棒了,我的生活,我的生活
Bravo, bravo, my life, 나의 인생아
為了我們輝煌的未來
찬란한 우리의 미래를 위해
明天會更好,只要有那一點希望
내일은 더 낫겠지 그런 작은 희망 하나로
如果我能愛,即使是艱難的一年我也能度過
사랑할 수 있다면 힘든 일년도 버틸 거야
站起來,繼續前進,走到哪裡都是路。
일어나 앞으로 나가 네가 가는 곳이 길이다
太棒了,太棒了,我的生活,我的生活
Bravo, bravo, my life, 나의 인생아
為了你迄今為止奔跑的勇氣
지금껏 달려온 너의 용기를 위해
太棒了,太棒了,我的生活,我的生活
Bravo, bravo, my life, 나의 인생아
為了我們輝煌的未來
찬란한 우리의 미래를 위해
抬起頭看看天空
고개들어 하늘을 봐
鳥兒劃破天空
창공을 가르는 새들
睡在你肩上
너의 어깨에 잠자고 있는
展開你美麗的翅膀
아름다운 날개를 펼쳐라
太棒了,太棒了,我的生活,我的生活
Bravo, bravo, my life, 나의 인생아
為了你迄今為止奔跑的勇氣
지금껏 달려온 너의 용기를 위해
太棒了,太棒了,我的生活,我的生活
Bravo, bravo, my life, 나의 인생아
為了我們輝煌的未來
찬란한 우리의 미래를 위해
留言