跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 7月, 2026的文章

正解/正確答案|RADWIMPS—聽見036

這是一首將「畢業考卷」化為「人生試煉」的經典神曲。 我們花了十幾年,在學校學習如何填滿那些「擁有標準答案」的空格;但走出校門才發現,人際關係的裂痕、心碎挫折的療癒、甚至是如何與最重要的朋友重修舊好, 這些我們最想知道的事,課本裡從來沒教過。 「限制時間:你接下來的人生。解答用紙:你接下來的人生。」 RADWIMPS 的《正解》,用最溫柔也最震撼的筆觸,拆掉了體制給我們的標準答案,為每個獨自面對未來考場的靈魂,鳴響了出發的起跑槍。 無論你正面臨人生的十字路口,還是偶爾懷念起青春裡那些不合邏輯的傻事,邀請你一起走進這首歌的詞句,聽聽野田洋次郎在人生考卷最後,留給我們的終極提問。 最後那句「よーい はじめ(預備,開始!)」,就像是人生考場的鐘聲響起。在沒有標準答案的未來裡,祝願我們都能在各自的考卷上,寫下最無悔的答案。 【18祭】RADWIMPS『正解』| 18Fes | NHK 正解 - RADWIMPS | 中文 歌詞 Lyrics | 唱歌學日語 | marumaru 日中並列翻譯 (歌詞翻譯)(Gemini) 日文原文 中文翻譯 正解 正解(正確答案) この先に出会うどんな友とも 無論是今後將會遇見的任何朋友 分かち合えない秘密を共にした 我們都共享了無法與他人分享的秘密 それなのにたったひと言の 明明是這樣,卻唯獨那僅僅一句的 「ごめんね」だけ やけに遠くて言えなかったり 「對不起」,不知為何顯得無比遙遠而說不出口 明日も會うのになぜか僕らは 明天明明還會再見面,不知為何我們 眠い眼こすり 夜通しバカ話 卻揉著睏倦的雙眼,聊了整晚的蠢話 明くる日 案の定 机並べて 到了隔天,果不其然我們並排著課桌 居眠りして怒られてるのに笑えてきて 因打瞌睡而被訓斥,卻還是忍不住笑出聲來 理屈に合わないことをどれだけやれるかが青春だとでも 彷彿「能做出多少不合邏輯的事就代表多少青春」似的 どこかで僕ら思っていたのかな 我們是不是在心裡的某處曾這樣想過呢 あぁ 答えがある問いばかりを 啊啊,我們總是只被灌輸 教わってきたよ そのせいだろうか 那些擁有標準答案的問題,是因為這樣嗎? 僕たちが知りたかったのは 我們真正想要知道的 いつも正解などまだ銀河にもない 卻總是那些連銀河中都還不存在正解的事物 一番大切な君と 仲直りの仕方 像是與最珍視的你,重修舊好的方法 大好...